viernes, diciembre 23, 2022

HAIKU 1 : Sono-jo (Shiba Sonome. 1664-1726)

HAIKU 1 : Sono-jo (Shiba Sonome. 1664-1726)

 

Violeta salvaje.

Incluso antes de florecer

se distingue.

 


 

 

HAIKU 1 : Sono-jo (Shiba Sonome. 1664-1726)

 

Violeta salvaje.

Incluso antes de florecer

se distingue.

 


viernes, noviembre 18, 2022

martes, noviembre 15, 2022

Siempre hubo en mí, al menos, dos mujeres...Anais Nin


 
Siempre hubo en mí, al menos, dos mujeres...Anais Nin

Siempre hubo en mí, al menos, dos mujeres...Anais Nin

 
''Siempre hubo en mí, al menos, dos mujeres una mujer desesperada y perpleja que siente que se está ahogando y otra que salta a la acción, como si fuera un escenario, disimulando sus verdaderas emociones porque ellas son la debilidad, la impotencia, la desesperación y presenta al mundo sólo una sonrisa, ímpetu, curiosidad, entusiasmo, interés. Pensaba que el arte era una forma de levitar separándose de la esclavitud de la tierra, porque el espíritu que se siente acorralado siempre busca la manera de trascender..
 
Anais Nin, escritora franco-cubana nacionalizada en EE.UU.

 

martes, noviembre 08, 2022

POESÍA CHINA : Duo Duo (Li Shizheng) 多多 (China, 1951).

 
POESÍA CHINA : Duo Duo (Li Shizheng) 多多 (China, 1951).

POESÍA CHINA : Duo Duo (Li Shizheng) 多多 (China, 1951).

En una noche llena de símbolos
la luna es como la cara demacrada de un inválido
como un momento y una muerte
trastocados, como un médico de pie ante la cama:
ciertas emociones despiadadas
ciertos cambios interiores que gritan
El claro de luna en el vacío delante del cuarto tose suavemente
el claro de luna que alude al exilio en el ojo…

Traducción de Francois-Michel Durazzo



 

sábado, octubre 29, 2022

MARÍA BENEYTO Valencia- España, 1925

 

MARÍA BENEYTO
Valencia- España, 1925

 ESTE DÍA…

Este día es el día en que amo la rosa,
Y empleo el consonante facilón “mariposa”.

Este día es el día en que yo quiero irme
Y, si llega la muerte, no sabría morirme.

No sabría. Yo estoy fuertemente cogida
Aquí, a la dura tierra, a la cálida vida.

Irme…¿Y adónde irme de mi misma, sin muerte?
Alegría olvidada a mis venas revierte.

Revierte y me repite los hermosos metales,
Las tiernas voces verdes, las savias ancestrales.

¡Cómo irme de tierra, tierra alzada y silente,
Si soy también el árbol, y el sol ciego y la fuente?

Carne viva de muertos, voz de humana alimaña
Mezclan en mí su esencia a la luz que me baña.

Y vivo. Amo. Y sufro. Y soy a fiel a mi origen
Obediente a las leyes vitales que me rigen.

A veces la sequía me duele por las ramas.
A veces busco el agua y me cercan las llamas…

Pero no en este día. Este día es el mío.
Y Dios me da la mano. Y yo digo: confío.


Antología de Poesía Amorosa Contemporánea
Editorial Brugera, 1969

viernes, octubre 28, 2022

Alejandra Pizarnik - A la espera de la oscuridad

Alejandra Pizarnik - A la espera de la oscuridad

Alejandra Pizarnik - A la espera de la oscuridad

Ese instante que no se olvida
Tan vacío devuelto por las sombras
Tan vacío rechazado por los relojes
Ese pobre instante adoptado por mi ternura
Desnudo desnudo de sangre de alas
Sin ojos para recordar angustias de antaño
Sin labios para recoger el zumo de las violencias
perdidas en el canto de los helados campanarios.

Ampáralo niña ciega de alma
Ponle tus cabellos escarchados por el fuego
Abrázalo pequeña estatua de terror.
Señálale el mundo convulsionado a tus pies
A tus pies donde mueren las golondrinas
Tiritantes de pavor frente al futuro
Dile que los suspiros del mar
Humedecen las únicas palabras
Por las que vale vivir.

Pero ese instante sudoroso de nada
Acurrucado en la cueva del destino
Sin manos para decir nunca
Sin manos para regalar mariposas
A los niños muertos 

sábado, octubre 22, 2022

XII El último goce : Poema de Marco Martos

XII El último goce : Poema de Marco Martos

XII
El último goce

Hoy sale de la cárcel
Rosa de Luxemburgo,
la amante de los pájaros
y del perfume de las flores,
hay lágrimas en los ojos
de sus guardias de prisión
y alegría en miles de mujeres
que la vitorean en las aceras.
Ella dice: la esencia
de la independencia está en los disidentes,
en los que piensan diferente.
Solo siendo socialmente iguales,
humanamente únicos,
podremos ser totalmente libres.
Quien no se mueve, no siente las cadenas.
La realidad tiene aspectos
maravillosos y temibles,
toda la realidad, la de la servidumbre
y la de la revolución.

Poema de Marco Martos

sábado, octubre 08, 2022

POESÍA CHINA: UN DIA MELANCÓLICO DE OTOÑO DE SUN CHO (314-371 D.C.)

POESÍA CHINA: UN DIA MELANCÓLICO DE OTOÑO DE SUN CHO (314-371 D.C.)

 POESÍA CHINA: UN DIA MELANCÓLICO DE OTOÑO DE SUN CHO (314-371 D.C.)

Es un día melancólico de mediados de otoño,
un viento arremolinado gime
y las revueltas nubes galopan en la tormenta.
Cuando se vive en la montaña,
se sienten los cambios estacionales.
Lejos del hogar,
el viajero canta una canción.
De las altas cumbres,
cuelgan espesos bosques de árboles desnudos.
El rocío empapa el jardín
y gruesas hojas son arrastradas por el viento.
Dejé crecer mis raíces en estos bosques salvajes
y mis amistades están por fin, lejos del mercado o la Corte.
Mi corazón, antes apesadumbrado,
deja ahora de llevar aquella pesada carga…

 

domingo, octubre 02, 2022

HAIKUS DE JORGE LUIS BORGES

HAIKU (1) JORGE LUIS BORGES / Algo me han dicho / la tarde y la montaña. / Ya lo he perdido.

Algo me han dicho
la tarde y la montaña.
Ya lo he perdido.

HAIKU (1)  JORGE LUIS BORGES


HAIKU (2) JORGE LUIS BORGES / La vasta noche / no es ahora otra cosa / que una fragancia.


 La vasta noche
no es ahora otra cosa
que una fragancia.

HAIKU (2) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (3) JORGE LUIS BORGES  /¿Es o no es / el sueño que olvidé / antes del alba?


¿Es o no es
el sueño que olvidé
antes del alba?

HAIKU (3) JORGE LUIS BORGES

HAIKU (4) JORGE LUIS BORGES / Callan las cuerdas. / La música sabía / lo que yo siento.

Callan las cuerdas.
La música sabía
lo que yo siento.

HAIKU (4) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (5) JORGE LUIS BORGES / Hoy no me alegran / los almendros del huerto. / Son tu recuerdo.


Hoy no me alegran
los almendros del huerto.
Son tu recuerdo.

HAIKU (5) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (6) JORGE LUIS BORGES / Oscuramente / libros, láminas, llaves / siguen mi suerte.


Oscuramente
libros, láminas, llaves
siguen mi suerte.

HAIKU (6) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (7) JORGE LUIS BORGES /  Desde aquel día / no he movido las piezas / en el tablero.

Desde aquel día
no he movido las piezas
en el tablero.

HAIKU (7) JORGE LUIS BORGES

HAIKU (8) JORGE LUIS BORGES / En el desierto / acontece la aurora. / Alguien lo sabe.


En el desierto
acontece la aurora.
Alguien lo sabe.

HAIKU (8) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (9) JORGE LUIS BORGES /  La ociosa espada / sueña con sus batallas. / Otro es mi sueño.

La ociosa espada
sueña con sus batallas.
Otro es mi sueño.

HAIKU (9) JORGE LUIS BORGES

HAIKU (10) JORGE LUIS BORGES / El hombre ha muerto. / La barba no lo sabe. / Crecen las uñas.

El hombre ha muerto.
La barba no lo sabe.
Crecen las uñas.

HAIKU (10) JORGE LUIS BORGES

HAIKU (11) JORGE LUIS BORGES /  Ésta es la mano /  que alguna vez tocaba / tu cabellera.

Ésta es la mano
que alguna vez tocaba
tu cabellera.

HAIKU (11) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (12) JORGE LUIS BORGES / Bajo el alero / el espejo no copia / más que la luna.


Bajo el alero
el espejo no copia
más que la luna.

HAIKU (13) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (13) JORGE LUIS BORGES / Bajo la luna / la sombra que se alarga / es una sola.


Bajo la luna
la sombra que se alarga
es una sola.

HAIKU (14) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (14) JORGE LUIS BORGES / ¿Es un imperio / esa luz que se apaga / o una luciérnaga?

¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?

HAIKU (15) JORGE LUIS BORGES


HAIKU (15) JORGE LUIS BORGES / La vieja mano / sigue trazando versos / para el olvido. 

La vieja mano
sigue trazando versos
para el olvido. 

HAIKU (16) JORGE LUIS BORGES

Featured Post

Los 200 tusanes del bicentenario del centro cultural digital Tusanaje-秘从中来

Los 200 tusanes del bicentenario del centro cultural digital Tusanaje-秘从中来       200 tusanes del bicentenario El centro cultural digital ...