RAFAEL MÉRIDA CRUZ LASCANO. |
BREVE ANTOLOGÍA POESÍA JAPONESA RAFAEL MÉRIDA CRUZ LASCANO.
Publicado
por Rafael Merida Cruz-Lascano Ver blog
http://www.creatividadinternacional.com/profiles/blogs/breve-antolog-a-poes-a-japonesa-rafael-m-rida-cruz-lascano
“Haikai-no-Renga”
“HAIKU”
“HAIGA”
“KIGO”
“KIRE”
“SENRYU”
“Katuta”
“JISEI”
“AHIMI”
“TANKA”
“KITO”
“DODOITSU”
“KIÓKA”
“MONDO”
“SEDOKA”
“CHOKA”
“Bussokusekika”
“HAIKU”
“HAIGA”
“KIGO”
“KIRE”
“SENRYU”
“Katuta”
“JISEI”
“AHIMI”
“TANKA”
“KITO”
“DODOITSU”
“KIÓKA”
“MONDO”
“SEDOKA”
“CHOKA”
“Bussokusekika”
Acróstico
“HAIKAI-NO-RENGA” 俳諧連歌なし
La oración
Carisma que ennoblece
toda la tierra
.
Yo soy el aire
cielo, lagrima de agua
Yo soy la nube.
.
Soy un maizal
Con un corazón verde
Soy de la tierra.
.
Soy el Quetzal
Figuro libertad,
Soy de la tierra.
.
Y soy la lluvia
Hago surco en la vida
Soy de la tierra..
.
Soy la marimba
Y mi madera canta
Soy de la tierra.
La oración
Carisma que ennoblece
toda la tierra
.
Yo soy el aire
cielo, lagrima de agua
Yo soy la nube.
.
Soy un maizal
Con un corazón verde
Soy de la tierra.
.
Soy el Quetzal
Figuro libertad,
Soy de la tierra.
.
Y soy la lluvia
Hago surco en la vida
Soy de la tierra..
.
Soy la marimba
Y mi madera canta
Soy de la tierra.
Yo soy la
música
carisma y movimiento
Soy de la tierra.
carisma y movimiento
Soy de la tierra.
Soy un
molusco,
con las olas de arena.
Soy de la Tierra.
.
Soy la Palabra
Eternidad desnuda
Soy de la tierra.
con las olas de arena.
Soy de la Tierra.
.
Soy la Palabra
Eternidad desnuda
Soy de la tierra.
El Haikai-no-Renga, renga (que significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), sin rima.
Y se diferencia del Haiku por llevar una cota de "espiritualidad".
Es una especie de mezcla entre el haikai y el
Renga, y generalmente se trata de una sucesión de poemas haikai. El primero de
estos poemas se denomina HOKKU. Con el paso del tiempo el hokku se
"separó" de la sucesión que conformaba el Haikai-no-Renga, renga (que
significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y
reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales)
dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), sin rima.
“HAIKU” (俳句)
Yo soy el aire.
Cielo, lágrima de agua
Yo soy la nube.
Cielo, lágrima de agua
Yo soy la nube.
“HAIKU” (俳句)
La luna el sol
Don de naturaleza
la tierra el mar
Don de naturaleza
la tierra el mar
Tradicionalmente el
haiku, así como otras composiciones, con sencillez y naturalidad poéticas,
buscaba describir la Naturaleza.
Muchas poetisas
surgieron por todo el país, entre las que destacan algunos nombres como
HAIGA 俳画:
Son tus paisajes
del pintor paraíso
color de selva
Son tus paisajes
del pintor paraíso
color de selva
Al haiku, en donde se expone o realiza una pintura,
se le denomina HAIGA; Haiga comenzó como un haiku agregado a las pinturas, pero
incluido en Japón la pintura caligráfica del haiku vía pinceladas, con el
caligráphy agregando la energía del haiku.
“KIGO” (季語?)
El Norte y Sur
Benditas estaciones
Poniente Oriente.
Benditas estaciones
Poniente Oriente.
El agua pura
En ese frío invierno
Se cristaliza
En ese frío invierno
Se cristaliza
Soto Arboleda
El calor de verano
la hojarasca te arropa,
El calor de verano
la hojarasca te arropa,
Lluvia y rocío
El viento de Otoño
El viento sopla
El viento de Otoño
El viento sopla
Es tierra nueva.
La florida primavera
color de vida.
La florida primavera
color de vida.
Denominada kigo (季語?), que indica la estación del año a la que se refiere, como una cesura o pausa verbal.
“KIRE” 桐
Salud y vida
Cetáceos y peces
Espíritu Alma
Cetáceos y peces
Espíritu Alma
Es negra y blanca
La noche en madrugada
del basto monte
La noche en madrugada
del basto monte
Conocida como KIRE, que se separa de un haiku
llevando dos imágenes contrastantes.
“SENRYU” (川柳 )
Noche estrellada
La mar esta esmeralda
imita al bosque
La mar esta esmeralda
imita al bosque
Tu caprichosa,
dulzura tropicana
pasión y furia.
dulzura tropicana
pasión y furia.
Pueden confundirse el haiku y el senryu. Lo que
diferencia a uno del otro es la temática. Alejado de la naturaleza… El senryu
es (5-7-5) pero se centra más en KATUTA. lo bueno y lo malo, tratada incluso
con humor cáustico. Se ha utilizado en Japón para satirizar con agudeza
determinadas posiciones políticas, sociales
“KATUTA” 真ん中の歌詞
Alla en mi chacra
todo se ve florido
tu llenas lo querido
todo se ve florido
tu llenas lo querido
KATUTA: también MAN'YŌSHŪ registró este estilo. Katuta significa "medio
canción" en japonés. El patrón es 5-7-7, como una mitad del patrón Sedoka.
“AHIMI” 入札と甘い
El mango dulce
La madura sandía
Del árbol frutos.
La madura sandía
Del árbol frutos.
Al haiku, en donde se expone o realiza sabor,
dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi, formado por tres versos, de cinco,
siete y cinco moras respectivamente. “sílabas”
JISEI ( 辞世の句 )
Al jardín seco
Cumplo hago mi traslado
Solo A Diós.
Cumplo hago mi traslado
Solo A Diós.
JISEI ( 辞世の句 )
Sorpresa, tengo
tranquilidad y paz,
pasó mi tiempo.
tranquilidad y paz,
pasó mi tiempo.
Surprise, I have
tranquility and peace,
spent my time.
tranquility and peace,
spent my time.
我有驚喜,
安寧與和平,
花了我的時間。
安寧與和平,
花了我的時間。
驚いたことに、私が持っている
静けさと平和、
私の時間を過ごした。
静けさと平和、
私の時間を過ごした。
El haiku de despedida de la vida: La cultura
japonesa es probablemente la única del mundo en la que ha arraigado y se ha
extendido la costumbre de redactar, además de la última voluntad, un poema de
despedida de la vida que parece reflejar, más que ninguna otra cosa, el legado
espiritual de los japoneses. Todos tienen su poema Jisei ( 辞世の句 )
de despedida que a veces componen poco antes de
morir o mucho antes de que llegue el momento, con la conciencia de que ese es
su jisei. Magnetismo que en castellano le llamaríamos Epitafio.
POESÍA ERÓTICA “KITO”
Mujer sin ropa
El sol queda prendido
Sensibilidad.
5-7-5: en donde se expone o realiza Erotismo, se
denomina KITO, por ser éste poeta japonés, uno de sus precursores.
TANKA (短歌)
Noche estrellada
La mar esta esmeralda
imita al bosque
dulzura tropicana
capricho del mañana
La mar esta esmeralda
imita al bosque
dulzura tropicana
capricho del mañana
En tan sencillo
convertirte en poema
bajo arboleda…
Y que mi shimo no ku
nazca en nemorosa huerta
convertirte en poema
bajo arboleda…
Y que mi shimo no ku
nazca en nemorosa huerta
A la
frase que es 5-7-5 se le denomina kami-no-ku (frase superior)
y a la
frase que es 7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).
Los primeros”tanka” se registraron hace más de mil
cuatrocientos años en Japón. Eran muy populares, se realizaban todo tipo de
certámenes poéticos con ellos, así que los emperadores empezaron a reunir
colecciones y antologías desde más o menos el año 700 de nuestra era; por lo
cual el número de “tanka” recopilados es incontable. El tema es utilizado para
expresar su interés personal en la vida y la expresión y podría ser que un
poeta recite o crea la mitad de un tanka, y el otro lo terminaba.
KYÓKA
A ese preclaro
Rafael buena pluma
fácil lenguaje
traje en fotografía
mente de bragueta.
Rafael buena pluma
fácil lenguaje
traje en fotografía
mente de bragueta.
Se trata de un tamka cómico irónico y satírico que
no suele basarse en imágenes de la naturaleza y que, a pesar de ser conocido
desde la antigüedad, fue especialmente popular en la segunda mitad del siglo
XVIII, durante el período EDO, cuando alcanzó verdadero desarrollo llegando
incluso a un estado realmente artístico.
Dodoitsu
Solo para barrer
en trabajo Valdré
Así me rebuznaron
“El burro triunfa"
Solo para barrer
en trabajo Valdré
Así me rebuznaron
“El burro triunfa"
A imitación e las canciones populares, el Dodoitsu
e una forma poética que se desarrolló a finales del período EDO “Tokugawa /1603-1868)
su forma cómica o sarcásticamente es el amor o el trabajo, estructura 7-7-7-5.-
“Sedoka”
Maíz, trigo Hombre.
mi terruño es prestado
de tierra no soy dueño
Estoy formado
del generoso barro,
Así siento su aprecio.
Maíz, trigo Hombre.
mi terruño es prestado
de tierra no soy dueño
Estoy formado
del generoso barro,
Así siento su aprecio.
Sedoka: este estilo fue registrado en Man'yōshū y
por Kokin Wakashu. El patrón es 5-7-7-5-7-7
“MONDO”
¿ Ya no me miras,
casi ni siquiera hablas,
dime si me amas?
--Eternamente
mi amor es para ti.
ya correspóndeme.
¿ Ya no me miras,
casi ni siquiera hablas,
dime si me amas?
--Eternamente
mi amor es para ti.
ya correspóndeme.
En este poema, el primer terceto es escrito por un
caballero y generalmente se corresponde con una pregunta que se contesta con
otro terceto por una dama. O viceversa.-
“Bussokusekika” (仏足石歌)
.
Flores de loto
RA te llena de luz
así es tu alma
Eres la hermosa diosa
con pétalos de triunfo
María “de victoria”
.
Flores de loto
RA te llena de luz
así es tu alma
Eres la hermosa diosa
con pétalos de triunfo
María “de victoria”
Bussokusekika: esta forma era tallada en una loza
usada como pizarra -el Bussokuseki (una silueta de unos pies tallados en piedra
de Buda) - en el templo de Yakushi-ji en Nara. También está grabado en
Man'yōshū. Su patrón es: 5-7-5-7-7-7 era tan solemne como para utilizarse para
expresar emociones y sentimientos profundos y serios cuando analizamos un
evento significativo.
“CHOKA” (長歌)
No llores por
tus entregas de amor
son como pétalos
donde Haijin nos regala
Chokas sensillas
con testimonio ausencia
su olvido de silencio.
tus entregas de amor
son como pétalos
donde Haijin nos regala
Chokas sensillas
con testimonio ausencia
su olvido de silencio.
“CHOKA” (長歌)
Van las estrellas
a mostrarse en la efigie,
manifestada
en el espejo acuático,
cristalizado
por invierno nevado
y frío como la noche
-
El (長歌) “CHOKA”
tiene métrica con los siguiente (連) párrafos 5-7-5-7-5-7-7
A la (句) frase
que es 5-7-5 se le llama kami-no-ku (frase superior)
y a la (句) frase
que es 7-5-7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).
Haijin: Es el nombre que se da al autor de un Waka
(poema japones). Aquí el Haijin. Es…
Dr. Rafael Mérida y Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz” Guatemala.
“Hombre de Maíz” Guatemala.
En la
estructura de poesía japonesa. NO TODO lo que está estructurado con 5-7-5 es un
Haiku. Pues por su fondo toman otra denominación:
Lo poemas
que no tienen como fondo, la naturaleza, en su sentido más simple, no son
Haiku.-
5-7-5: en
donde se expone o realiza una pintura, se le denomina HAIGA,
5-7-5: en
donde se expone o realiza sabor, dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi,
5-7-5: en
donde se expresa PAZ espiritual, JISEI.
5-7-5: DE
la estación del año, KIGO.
5-7-5: si
lleva dos imágenes contrastantes, KIRE: (negra y blanca)
5-7-5:
Referente a la existencia humana, SEMRYU.
5-7-5: Si
se refiere a la música, canción. KATUTA.
5-7-5: en
donde se expone o realiza Erotismo, se denomina KITO por ser éste poeta japonés
uno de sus precursores.-
ACRÓSTICOS 物 名
MONO NO NA
Un acróstico es un juego de
lenguaje que consiste en escribir palabras, a partir de la letra inicial de
otra palabra escrita hacia abajo. Podemos hacer acrósticos en donde intervenga
la poesía japonesa, pero sin dejar de conservar la preceptiva de cada estilo en
particular.
Poesía
japonesa Haiku 5- 7-5-
Mi madre tierra
Ama al sol y la luna
Regresa el verde
Al decir MAR
como un todo del Haiku, va implícita una carga de significados que
efectivamente equivalen ya a una realidad diferente al “LA TIERRA” escrito e
identificado en tres versos , el kire está después del segundo verso,
nos produce una cierta sorpresa, esta chispa se hace realidad con tener
en la mente el verde de a tierra, pero ver el mar.-.
Poesía
japonesa Dodoitsu 7-7-7-5
Amoroso tranquilo
Mueres de nerviosismo
Océano de mieles,
Rompe recuerdos.
Océano de
mieles, implica una carga de musicalidad a una realidad diferente al
“Doduitsu”, el kire está después de “mujeres de nerviosismo”,
realmente "La sensación agradable tras la observación y constatación de un
contraste que nos produce una cierta sorpresa" ¿Océano de mieles? ¡Sí!
porque no valdría una descripción si no exista esta
chispa.
Poesía
Japonesa TANKA 5-7-5 7-7.
Pedernal fijo
La runa, que yo venzo
Aleteando
Yo matizo las nubes
A través de la brisa
Al decir Aleteando, va implícita una carga
de significados que efectivamente equivalen ya a una realidad diferente al
“Tanka” escrito en un pedernal fijo, el kire está después de la
runa, realmente hay kire "La sensación agradable tras la observación y
constatación de un contraste que nos produce una cierta sorpresa" ¿es
obligatorio el contraste? ¡si! porque no valdría una descripción
si no exista esta chispa.
Poesía
japonesa Sedoka 5-7-7- 5-7-7-
Tierra turquesa
Inmensa como océano
Esperando el invierno
Redonda esfera
Reina leguminosa
Alimenticia prosa
Al decir Alimenticia prosa, va una
realidad diferente al “SEDOKA” escrito con la unión de dos estrofa 5-7-7.
, el kire aquí está al final tras la observación y
constatación de un contraste que nos produce una cierta sorpresa"
Dr.
Rafael Mérida Cruz-Lascano
Biográfico Rafael Mérida Cruz-Lascano.
Nació en el día 15 de mayo de 1938 en la ciudad de Guatemala
(GUATEMALA). se ha desempeñado como “Contador”; Estudios
diversificados, en la Escuela Nacional de Ciencias Comerciales,
tecnificado en la contabilidad de costos de empresas
constructoras,... siendo su especialidad la administración de
empresas, poeta, escritor, periodista, es aficionado a artes de la
arquitectura, escultura y pintura. Las primeras letras las recibió
de los Padres Salesianos en donde se le inculcó la vocación
religiosa. Promotor Social; Periodismo en “La Escuela
Centroamericana de Periodismos, adscrita a la Universidad de San
Carlos de Guatemala”; Religioso de la tercera orden Franciscana y
seminarista en El Colegio Seráfico de Nicaragua, en Diriamba.
HA SIDO ENTREVISTADO:
En
la Radio Universidad en dos ocasiones, en Antología Literaria por
Sadi Car, y en Letras en El Aire.- de la Universidad de San Carlos
de Guatemala. En el Programa de TV, “Amatitlán es así” por el joven
poeta Aldo Josué Reyes Garrido, quien es el fundado de la “Casa de
la cultura San Nicolás” En la Revista “Vida Diplomática” En donde
el Dramaturgo y Poeta “Augusto César”, le adjudica el título de
“Embajador cultural ante el mundo”. Premio
PLANETA 2008 España. Ganador Turpial de Oro, Enero 2009, Primer
lugar, otorgado por la Sociedad Venezolana de las artes y las
letras.
OBRA POÉTICA
“Ensayos de un poeta”, poemario breve ,”El canto de Minerva” ,
Antológico; “Florilegio de la poesía para todos”: florilegio
poético… Debido a que este libro se hizo muy extenso se formó la
colección ”Poetas Latinos”
POETAS LATINOS, integrado por:
”Sonetos”. ”Biografías de Poetas”. ”Grandes poetas”. De todo el
mundo castellano; ”Versificación poética”; ”Pareados”. ”Tercetos”.
”Cuartetos, ”Quintetos y sextetos”. ”Combinación Estrófica”
.”Soledades”; ”Poemas breves”; ”Poental”, todo dirigido hacia el
poeta... la poesía; ”Mujer, Madre. Amiga...” compilación de poemas
dedicados a la mujer; ”Poetas Latinos”, una breve colección de
poesía libre. Tiene la ilusión de llegar a hacer un libro “Léxico
poético Castellano” compendio de palabras culteranas, será una leve
ayuda para el poeta. Genealogía, (Heráldica de la familia Mérida de
León).- ”Mis Sonetos” que es una compilación de sonetos de su
autoría (75 páginas). ”Historia de la Marimba”; ”Historia de
Amatitlán”; ”Guatemala... mi historia”. Libro que narra a manera de
cuento, la historia política, geológica y social de Guatemala.
Personajes de la Historia de Guatemala. Y aun se trabaja en la
novela “AL Margen de la Herencia”
No hay comentarios:
Publicar un comentario
De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre.
Así, quizás mi poesía sea eterna.
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG M
LIMA - PERÚ