sábado, noviembre 24, 2012

TRADUCCIÓN DE YASSIN KAOUD POEMA DE NIZAR QABBANI

TRADUCCIÓN DE YASSIN KAOUD
NIZAR QABBANI

¿Me amas siendo yo ciega ...
Ella le dijo: ...
¿Me amas siendo yo ciega ...
En este mundo hay muchas chicas ...
Dulces , hermosas y emocionantes...
¿ Usted no es más que un loco …
O tienes lastima por las ciegas…
Dijo, pero yo te amo cariño…
No quiero de esta vida…
Más que seas mi esposa…
Dios me ha bendecido con dinero…
Creo que tu curación no es imposible…
Ella dijo que si me devuelves la vista…
Te acepto como mi destino…
Y pasaré mi vida contigo…
Un día llegó de prisa…
Felicidades encontré un donante
vas a poder ver todo lo que Dios ha creado…
Cumplirás tu promesa conmigo…
Y serás mi esposa…
El día que abrió los ojos…
Estaba de pie, sosteniendo su mano…
Cuando ella lo vio gritó…
Tú también eres ciego...!!??
Exclamó su mala suerte…
No te aflijas mi amor…
Usted será mis ojos y guía…
Cuando serás mi esposa...???
¿dijo yo me casaré con un ciego…!!!
Hoy que puedo ver…!!!
Él lloró...
Dijo perdóname…
¿Quién soy yo para que te cases conmigo…
Pero antes de que me dejes…
Quiero que me prometas…
Que cuidarás bien de mis ojos…

No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán amapolas rojas como la sangre así quizás mi poesía sea eterna MI POESÍA SOY YO FANNY JEM WONG LIMA - PERÚ

Featured Post

Los 200 tusanes del bicentenario del centro cultural digital Tusanaje-秘从中来

Los 200 tusanes del bicentenario del centro cultural digital Tusanaje-秘从中来       200 tusanes del bicentenario El centro cultural digital ...